Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 22:21

Context
NETBible

The Lord repaid 1  me for my godly deeds; 2  he rewarded 3  my blameless behavior. 4 

NIV ©

biblegateway 2Sa 22:21

"The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.

NASB ©

biblegateway 2Sa 22:21

"The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

NLT ©

biblegateway 2Sa 22:21

The LORD rewarded me for doing right; he compensated me because of my innocence.

MSG ©

biblegateway 2Sa 22:21

GOD made my life complete when I placed all the pieces before him. When I cleaned up my act, he gave me a fresh start.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 22:21

The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 22:21

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 22:21

"The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
rewarded
<01580> (8799)
me according to my righteousness
<06666>_:
according to the cleanness
<01252>
of my hands
<03027>
hath he recompensed
<07725> (8686)
me.
NASB ©

biblegateway 2Sa 22:21

"The LORD
<03068>
has rewarded
<01580>
me according to my righteousness
<06666>
; According to the cleanness
<01252>
of my hands
<03027>
He has recompensed
<07725>
me.
LXXM
kai
<2532
CONJ
antapedwken
<467
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
mou
<1473
P-GS
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
kayariothta {N-ASF} twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
mou
<1473
P-GS
antapedwken
<467
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
repaid
<01580>
me for my godly deeds
<06666>
; he rewarded
<07725>
my blameless
<01252>
behavior
<03027>
.
HEBREW
yl
<0>
bysy
<07725>
ydy
<03027>
rbk
<01252>
ytqduk
<06666>
hwhy
<03068>
ynlmgy (22:21)
<01580>

NETBible

The Lord repaid 1  me for my godly deeds; 2  he rewarded 3  my blameless behavior. 4 

NET Notes

tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect.

tn Heb “according to my righteousness.” As vv. 22-25 make clear, David refers here to his unwavering obedience to God’s commands. He explains that the Lord was pleased with him and willing to deliver him because he had been loyal to God and obedient to his commandments. Ancient Near Eastern literature contains numerous parallels. A superior (a god or king) would typically reward a subject (a king or the servant of a king, respectively) for loyalty and obedience. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 211-13.

tn The unreduced Hiphil prefixed verbal form appears to be an imperfect, in which case the psalmist would be generalizing. However, both the preceding and following contexts (see especially v. 25) suggest he is narrating his experience. Despite its unreduced form, the verb is better taken as a preterite. For other examples of unreduced Hiphil preterites, see Pss 55:14a; 68:9a, 10b; 80:8a; 89:43a; 107:38b; 116:6b.

tn Heb “according to the purity of my hands he repaid to me.” Hands suggest activity and behavior.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA